İletişim Başkanlığı Kürtçe kitap çıkardı

Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanı Fahrettin Altun, daha önce İngilizce, Arapça, Azerbaycan Türkçesi, Rusça, İspanyolca, Almanca, Fransızca ve Yunanca hazırlanan "Doğru Habercilik ve Medya Etiği" kitabının Kürtçeye de çevrildiğini duyurdu.

1. resim

Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanlığı, medya mensuplarına rehberlik edecek bir önemli adım attı. "Doğru Habercilik ve Medya Etiği" adlı kitap, şimdiye kadar birçok dilde yayımlanmıştı. Bugün ise, bu eser Kürtçe'ye çevrilerek 10. dilde yayınlanmış oldu. Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanı Fahrettin Altun, sosyal medya hesabı üzerinden yaptığı açıklama ile bu gelişmeyi duyurdu.

Fahrettin Altun, Kürtçe versiyonunun yayımlandığını duyurdu

Altun, daha önce İngilizce, Arapça, Azerbaycan Türkçesi, Rusça, İspanyolca, Almanca, Fransızca ve Yunanca dillerinde yayımlanan "Doğru Habercilik ve Medya Etiği" kitabının şimdi de Kürtçeye çevrildiğini belirtti. Altun, açıklamasını hem Türkçe hem de Kürtçe yaparak, kitabın geniş kitlelere hitap etmesini sağladı.

"Medya, etik ilkelerle güçlenir"

Sosyal medya üzerinden yaptığı açıklamada, medyanın doğru ve güvenilir haber sunmanın demokratik toplumlar için ne denli önemli olduğunu vurgulayan Altun, “Doğru ve güvenilir habercilik, demokratik toplumlar için hayati bir öneme sahiptir. Bu süreçte medya, toplumu doğru bilgilendirme görevini ancak etik ilkelerden sapmadan yerine getirebilir” ifadelerini kullandı. Medyanın, profesyonel etik kurallara dayalı şekilde çalışmasının, güvenilirliğini ve saygınlığını koruyacağını dile getirdi.

Gazetecilerin sorumluluğu

Altun, gazetecilere de çağrıda bulunarak, medya etiğine sahip çıkmanın bu mesleğin en temel sorumluluklarından biri olduğunu belirtti. “Medya etiğinden ayrılmayan basın mensupları mesleğin saygınlığının ve güvenilirliğinin teminatı olmayı sürdüreceklerdir” dedi. Ayrıca Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın “Hakikatin en yalın haliyle okuyucuya ve izleyiciye aktarılması, bu mesleğin olmazsa olmazıdır” şeklindeki sözlerine de yer verdi.

Nûçegîhaniya Rast û Etîka Medyayê kitabı. Fotoğraf: Fahrettin Altun
Nûçegîhaniya Rast û Etîka Medyayê kitabı. Fotoğraf: Fahrettin Altun

10 dil, 10 farklı ses

Altun, daha önce yayımlanan kitapların, Türkçe’nin yanı sıra İngilizce, Arapça, Azerbaycan Türkçesi, Rusça, İspanyolca, Almanca, Fransızca ve Yunanca dillerinde olduğunu hatırlatarak, “Bugün itibarıyla bu kitap, Kürtçe çevirisiyle 10 farklı dilde yayına sunulmuş oluyor” dedi. Bu dil çeşitliliği, eserin uluslararası bir ölçekte erişilebilir olmasını sağlıyor.

Rehber niteliği taşıyor

Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanı, bu kitabın medya çalışanları ve araştırmacılar için önemli bir kaynak oluşturacağına inandığını belirterek, "Şiarımız net: Her Dilde Yaşasın Hakikat!" diyerek sözlerini sonlandırdı.

Tartışma